Música:Ogura post e os afiliados

segunda-feira, 25 de agosto de 2025

🎙️🎤 Mencionando "Mercury power, Make up" na Dublagem brasileira 🎙️🎤

 O Ogura post space destaca o anime Sailor Moon, em sua primeira fase (1992), que foi exibida no Brasil. Recordando sobre a dublagem brasileira e como as falas da transformação da personagem Ami Mizuno (Sailor Mercury) foram adaptadas.


✨ Mencionando "Mercury power, Make up" na Dublagem Brasileira

Na primeira fase de Sailor Moon (1992), exibida no Brasil, uma das cenas mais marcantes envolve Ami Mizuno, a guardiã da água e da sabedoria. Ao utilizar sua caneta mágica, ela dizia no original japonês:

👉 "Mercury Power, Make Up!!".



Esse comando dava início à sua transformação em Sailor Mercury, uma das primeiras Sailor Senshi a se juntar a Usagi/Sailor Moon.


🎙️ A Adaptação na Dublagem Brasileira

Na versão brasileira, a adaptação trouxe diferenças curiosas:

  • Primeira aparição (Episódio 8):
    "Poder de Mercúrio em ação!!"
    Foi a primeira tradução usada para representar a transformação de Ami.

  • Episódio seguinte:
    "Pelo Poder de Mercúrio!!"
    Uma nova adaptação para a mesma cena de transformação.

Essas mudanças mostram como as equipes de tradução buscavam uma forma mais natural para o público brasileiro da época.


🎭 A Voz Brasileira de Ami Mizuno

A personagem foi dublada pela talentosa Gilmara Sanches, que infelizmente faleceu em 2023.
Na época, a dublagem foi feita no estúdio Gota Mágica (SP), que encerrou suas atividades em 1999.

A interpretação de Gilmara foi essencial para dar vida à doçura e inteligência de Ami, tornando-a inesquecível para toda uma geração de fãs.


💬 E você?

O que você achou dessas adaptações na dublagem?
Você prefere o clássico "Mercury Power, Make Up!!" ou as versões brasileiras "Poder de Mercúrio em ação!!" e "Pelo Poder de Mercúrio!!"?

👉 Deixe sua opinião nos comentários!

2 comentários:

  1. Oi, Edu.

    Criou um novo tributo ao sucesso de Sailor Moon, no Brasil.🌊☃️ Que ótimo.
    Ami é tão querida no Brasil e no globo que é a única das sailors que ganhou seu próprio longa-metragem (Makoto também merecia seu próprio longa-metragem, mas, enfim...).
    Meus trechos preferidos no seu "post": "o que você achou dessas adaptações na dublagem? Você prefere o clássico 'Mercury Power, Make Up!!' ou as versões brasileiras 'Poder de Mercúrio em ação!!' e 'Pelo Poder de Mercúrio!!'"?

    ResponderExcluir

Nostalgia: Dragon Ball Z na Televisão brasileira

 O Ogura Post Space recorda a chegada de Dragon Ball Z , a segunda fase da saga de Goku, que conquistou fãs em todo o Brasil. Essa é uma h...