Em sua postagem, você abordou um tema fascinante: a dublagem brasileira de “Cavaleiros do Zodíaco” e a adaptação do icônico golpe “Pegasus Ryuseiken”. Vamos explorar isso em detalhes:
O Golpe “Pegasus Ryuseiken”:
- O “Pegasus Ryuseiken” é o principal golpe do Seiya de Pégaso, um dos Cavaleiros de Bronze. Nesse ataque, ele concentra sua cosmo-energia e dispara 100 socos por segundo à velocidade do som. Esses socos assumem a forma de meteoros ou estrelas cadentes, podendo atingir o inimigo a longas distâncias.
Tradução Literal:
- A tradução literal de “ペガサス流星拳” (Romaji: Pegasasu ryuseiken) é “Punhos Meteoro de Pégaso”.
Versão Brasileira:
- Na dublagem brasileira, o golpe foi adaptado de forma marcante:
- “Me dê sua força, pégaso!!”
- “Meteoro de Pégaso!!”
- Essas adaptações se tornaram icônicas para os fãs brasileiros e são lembradas com carinho.
- Na dublagem brasileira, o golpe foi adaptado de forma marcante:
Estúdios de Dublagem:
- A primeira dublagem, realizada pela Gota Mágica em 1994, deixou sua marca na memória dos espectadores.
- A segunda dublagem, feita pela Álamo em 2003, também contribuiu para a popularidade duradoura da série.
Voz do Seiya:
- Hermes Baroli, com sua voz marcante, deu vida ao Seiya na dublagem brasileira.
Comentários e Compartilhamentos:
- Deixo aos leitores a oportunidade de expressar suas opiniões nos comentários. Compartilhar essa postagem é uma ótima maneira de envolver mais fãs de “Cavaleiros do Zodíaco”.
E você, o que achou dessa postagem? Deixe seu comentário e compartilhe! 🌟🛡️
Só de mencionar o nome de Hermes Baroli, causa um grande "Frisom", pois ele está no "Olimpo" da dublagem. Em relação a postagem, ficou boa d+.
ResponderExcluirObrigado pelo Comentário. O Meteoro de pégaso... são os socos?
Excluir