Música:Ogura post e os afiliados

quarta-feira, 31 de julho de 2024

Mencionando “Saints” na Dublagem Brasileira

Quando o anime japonês “Saint Seiya” foi exibido no Brasil, ficou conhecido como “Cavaleiros do Zodíaco”. A série original, produzida no Japão entre 1986 e 1989, cativou uma geração de fãs com suas batalhas épicas e personagens icônicos.

Vamos explorar o significado da palavra “Saint” (ou “Seintô” em japonês) e como ela foi adaptada na versão brasileira.


  1. O que é “Saint”?

    • No original japonês, a palavra “Saint” é representada pelo kanji 聖闘士 (Seitoushi), com o furigana “Seintô” acima. “Saint” significa “Santo”. O título do anime é “Saint Seiya” (Seintô Seiya). Os três significados de 聖闘士 (Seitoushi) são “Santo guerreiro”, “Guerreiro sagrado” e “Lutador sagrado”.
  2. As Diferentes Classes de Armaduras:

    • Bronze Saints (Santos do Bronze): São os guerreiros que vestem as Armaduras de Bronze (Bronze Cloth). Os personagens principais são Seiya de Pégaso, Shiryu de Dragão, Hyoga de Cisne, Shun de Andrômeda e Ikki de Fênix. Eles são protetores da Deusa Atena/Saori Kido.
    • Ankoku Saints (Santos Negros ou Santos da Escuridão): São os guerreiros que vestem as armaduras negras (Ankoku Cloth). Eles são os inimigos liderados por Ikki de Fênix, quando ele surge como inimigo após treinar na Ilha da Rainha da Morte. O grupo de Cavaleiros de Fênix negros usa armaduras negras e inclui Pégaso, Dragão, Cisne e Andrômeda.
    • Ghost Saints (Santos Fantasmas): São os três caçadores de recompensas desonestos vindos da Ilha do Espectro (Makaitou = Ilha do Mundo Diabólico): Medusa, Serpente Marinha e Golfinho. Eles não usam armaduras.
    • Silver Saints (Santos de Prata): São os guerreiros que vestem as armaduras de prata (Silver Cloth). Alguns inimigos notáveis incluem Misty de Lagarto, Asterion de Cães de Caça, Babel de Centauro e Algol de Perseu.
    • Steel Saints (Santos de Aço): São os guerreiros que vestem as armaduras mecânicas, conhecidas como armaduras de aço (Steel Cloth). O trio inclui Sky Cloth (Armadura do Céu) Shô, Land Cloth (Armadura da Terra) Daichi e Marine Cloth (Armadura do Mar) Ushô.
    • Gold Saints (Santos de Ouro): São os 12 guerreiros que vestem as armaduras de ouro (Gold Cloth) representando os signos do zodíaco.
  3. Mencionando “Saints” na Versão Brasileira:

    • A palavra “Saint” foi adaptada como “Cavaleiro”. Os personagens mencionam “Cavaleiros”. Portanto:
      • Bronze Saints = Cavaleiros de Bronze.
      • Ankoku Saints = Cavaleiros Negros.
      • Ghost Saints = Cavaleiros Fantasmas.
      • Silver Saints = Cavaleiros de Prata.
      • Steel Saints = Cavaleiros de Aço.
      • Gold Saints = Cavaleiros de Ouro.
  4. Estúdios de Dublagem:

    • A primeira dublagem foi realizada pela Gota Mágica em 1994/1995.
    • A redublagem foi feita pela Álamo em 2003.

Este anime celebrará 30 anos de estreia no Brasil. 

O que vocês acharam? Por favor, deixem seus comentários.

4 comentários:

  1. Postagem show de bola. Anime este que eu aprendi a gostar. Assim como os Cavaleiros dos Zodíaco (Saint Seiya, na linguagem original) , gostei d+ de Dragon Ball e os demais animes exibidos na Manchete.
    Voltando ao assunto dis Cavaleiros dos Zodíaco, na primeira dublagem havia erros. Quais: o mestre do Santuário, cujo nome é Ares, na dublagem da Gota Mágica foi chamado de "Arnes". Em Posseidon, o general marino Casa de Lynmanes foi chamado de Raymundes, na dublagem da Gota Mágica.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. obrigado pelo comentário... sobre a primeira dublagem, a antiga gota mágica faz erros.

      Excluir
  2. Pretendo fazer postagens sobre animes em meu Blogspot a partir de janeiro de 2025.

    ResponderExcluir

🆕 Primeira visita: Empório Taka

 O Ogura Post Space apresenta um novo lugar explorado em São Paulo: o Empório Taka , localizado na Rua José Antônio Coelho, 174 - Vila Mari...