O Ogura post space destaca o anime Sailor Moon, que foi exibido no Brasil, relembrando a adaptação da dublagem brasileira.
Desta vez, o foco é no poderoso ataque de Sailor Mars: Fire Soul.
🔥 O Poder "Fire Soul"
🎙️ A Adaptação na Dublagem Brasileira
Na versão dublada no Brasil, o Fire Soul recebeu diferentes adaptações ao longo do tempo:
➡️ Gota Mágica – São Paulo (1996):
-
"Fogo de Marte... acenda-se!!"
-
"Pelo Poder de Marte!!" (episódio 12) – aqui houve um erro curioso na dublagem, pois a fala usada remetia ao poder de transformação em vez do ataque.
➡️ BKS (2000):
-
"Fogo de Marte... acende!!"
Essas variações refletem tanto os desafios de tradução quanto as diferentes interpretações dos estúdios ao adaptar para o público brasileiro.
🎭 As Vozes de Sailor Mars no Brasil
Assim como outras guerreiras, Sailor Mars/Rei Hino teve mais de uma dubladora no Brasil:
-
Christina Rodrigues – dublou Rei Hino na fase clássica (1992), durante a exibição pela Gota Mágica (SP) em 1996.
-
Denise Reis – assumiu a personagem a partir de Sailor Moon R (1993), na dublagem da BKS, em 2000.
Ambas marcaram gerações diferentes de fãs, cada uma com seu estilo e interpretação.
💬 E você?
Qual versão do Fire Soul ficou mais marcada na sua memória?
👉 Deixe sua opinião nos comentários!
